zoo PR

no. 14 Cashmere Goat’s Engele’s Coefficient

zoo_manga
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

第14回目はカシミア山羊のお話です。1級のカシミアの製品、いつか着てみたいなーと思ってみたり。触るだけでいいなーと思ってみたり。さて、今回も英語フレーズを学びつつ、楽しく学んでいきましょうー。いつもながら英検3級ぐらいの方を意識して説明していきます。

 

Cashmere Goat’s Engele’s Coefficientの和訳

Cashmere Goat: Cashmere products are expensive because of my food cost.
(カシミア山羊: カシミア製品は高いんだよね。僕の食費のせいでね。)

Mr. Paul: Goat food is paper, I think.
(ポールさん: ヤギの食べ物って紙だよね。)

Cashmere Goat: Yes, it’s called “BILLS”…
(カシミア山羊: うん、”紙幣”っていうね。)

Cashmere Goat’s Engele’s Coefficientの基本解説

 

Cashmere products are expensive because of my food cost.

  • “product”は「製品」、”production”は「生産すること(生産高、上演)」を意味します。”produce”は名詞で「農産物」です。cf:”product launch(製品発売)”、”production cost(生産コスト)”、”productive(生産的な)”
  • “because of”と”because”の違いはわかりますか?”Because of + 名詞”、”Because + S V”という大きな違いがあります!大事ですよー!
  • “expensive”の反対は・・・”cheap”です!前回の”no. 13 Cashmere is Sheep’s Best Friend-英検3級レベルから”でも出てきた単語ですね。両方すごく大事です!
  • どうでもいいですが、カシミアって高級なイメージありますよね。実際に高いし。で、綴りがCASHmereじゃないですか!由来はカシミール地方の古い綴りらしいんですが、名前もCASHってついてるって凄くないですか!?”mere”は「ほんの/たったの」という意味なので、皮肉が効いた名前だなと思います汗!

よって、訳は「カシミア製品は高いんだよね。僕の食費のせいでね。」となります。

 

Goat food is paper, I think.

  • この”~,I think”は結構便利な表現です。正しい文法は、最初に”I think”と言って、”I think goat food is paper”としますが、コミックの文章のようにあとで付け加えることもできます。覚えておきましょう!

よって、訳は「ヤギの食べ物って紙だよね。」となります。

 

Yes, it’s called “BILLS”…

  • “Bill”は多くの意味があります。紙幣、請求書、、、、ビル・クリントン!私が高校生の時英検準2級か2級かの2次面接で、請求書という意味でBillと言うべきところを、この単語が思い出せなくて、paperと言ったのを覚えています。でも、合格できました笑!頑張れば何とかなりますねー!みなさんも面接試験の時は小さいことを気にせずにどう言い換えて乗り切るか考えましょう!実社会でも即興のそう言う力の方が大事ですしね〜!

よって、訳は「うん、”紙幣”っていうね。」となります。

Cashmere Goat’s Engele’s Coefficientのちょっと深く

エンゲル係数とは家計の食費÷消費支出×100で計算できます。自分が一体どの程度、ご飯にお金を使ってるのかですね。一般的に、所得が上がるほどこの数値が下がると言われています。また発展途上国の方が先進国に比べて数値が高くなります。日本は大体20数パーセントぐらいです。個人的には食べのものにお金を使うのは「あり」だと思います。決して暴飲暴食を推奨しているわけではありませんよ。いいものは高いじゃないですか。食は本当に大事なことだと思います。節約のためにファーストフードばかり食べて結局健康を害し病院に行くことになったら本末転倒ですからね。
総務省統計局のデータによると、平成26年の調査結果では、二人以上の世帯の1か月当たりの消費支出は292,882円であり、このうち食料への支出は72,280円で、消費支出全体に占める割合(エンゲル係数)は24.7%のようです。年々上昇傾向にあり、60歳以上の人口が増えて行く中で、相対的にこの数値が上がっていると言う説明をされていました。実際なぜ上がっているかと言う説明は景気変動など様々な要因があって一言では言えないのでしょうね。今後人工知能?スーパーコンピュータ?とかのすごい頭のいいentity(存在)が膨大なデータを処理して簡単に説明してくれたり、未来予測してくれたりするんでしょうね。きっと。

 

スポンサーリンク




Japanese lesson for Japanese learners

Hi there little boys and girls? I will tell you famous japanese children’s song today. That is…

やぎさん ゆうびん(yagi-san yubin)

“やぎさん ゆうびん(yagi-san yubin)” is a famous children’s song in Japan. Every child knows this song! The lyric is like, “White goat wrote a letter to a black goat. But the black goat ate before reading it. So, cannot be helped, the black goat wrote back to white goat, but what was the content of the white goat’s letter?” Did you think the black one is stupid? Don’t worry, white goat does same thing in 2nd verse. So…In Japan our stereotype of goat is they eat papers. When wengo to the zoo, we often see the statement saying “Don’t feed a handout. Ink cause bad effect on them!” Do you have same image on them in your country?

Cashmere Goat’s Engele’s Coefficientのまとめ

前回のお話でカシミアを出したので、実際にカシミア山羊の話も作りたいと思って描きました!調べて行くと、英語の知識だけでなく、様々なことを学ぶことができて、また皆様とシェアできてなかなか面白かったです!これからもよろしくお願いします〜!
Hi how are you doing? Thank you for reading this blog. I am so happy to be able to tell you Japanese children’s song. One of my friend in Toronto told me a Japanese fairly tale, and I could’t rememner the story so I asked him, “what’s next? and? What’t happend?”. I found out even something for children can make us excited! Please check out the song, and listen to “やぎさん ゆうびん”! Thank you! Bye!

Take care,

Zoo director/owner
Taka

ABOUT ME
Taka
Zooと英語.comを運営、管理してるTakaです。毎日英語を楽しんでます。普段はデザイン職で働いています。僕も成長したいし、みんなと成長したくてブログを運営しています。