毎週土曜日に更新される動物園!第17回目はフラミンゴのお話です。鳥が結構好きなので、よく題材にしたいと思います。フラミンゴは本当に綺麗な鳥ですよね。では、いつもながら英検3級ぐらいの方を意識して説明していきます。英語の基礎があれば説明すれば楽しんでもらえるというコンセプトでやっていきますね!
Contents
Finding a good balancing actの和訳
Flamingo: There is nothing like the sense of balance in our life. And it is different for each person, so we need to find and feel it by ourselves. This cannot be the same as others. Then you can stand on your own two feet…or one.
(フラミンゴ: 人生で最も大切なものはバランス感覚だよ。それは人それぞれ違うから、自分自身のバランスを掴まないといけないんだ。これだけは人と同じってわけにはいかない。そしたら独り立ちできるんだ、、、片足でもね。)
Finding a good balancing actの基本解説
There is nothing like the sense of balance in our life. And it is different for each person, so we need to find and feel it by ourselves. This cannot be the same as others. Then you can stand on your own two feet…or one.
-
“There is nothing like…”は「・・・なものは何もない」つまり、「・・・が最高!一番!」という意味です。否定を使い最上級表現をします。正直この表現は英検3級レベルではないと思いますので、そんな言い方があるんだな、ぐらいで大丈夫です。最上級の表現は、”The + 形容詞の最上級形”ですので、こちらの基本形をきちんと覚えましょう。
-
“need to do”は「~する必要がある」です。便利です!
-
2文目の”find and feel”も目的語は”it”です。二つの動詞がひとつの目的語をとっています。
-
“stand on your own two feet”という表現があります。直訳したら「両足で立つ」です。つまり「独り立ちする。独立する」という意味です。人に頼ることなく自分自身で生きて行くことですね。フラミンゴはいつも1本足で立っているので、最後に「あるいは一本足でね」という意味で、”…or one”と言っています。日本語より、英語のほうが少し面白さがわかるかもしれません。
よって、訳は「人生で大切なものはバランス感覚だ。それは人それぞれ違うから、自分自身のバランスを掴まないといけないんだ。これだけは人と同じってわけにはいかない。そしたら独り立ちできるんだ、、、片足でもね。」となります。
Finding a good balancing actのちょっと深く
さてさて、フラミンゴです。すごく綺麗な鳥ですよね。さてお待ちかね、フラミンゴクイズです。
- Q1.なぜフラミンゴは赤いの?
- Q2.なぜフラミンゴは片足で立っているの?
- Q3.ワシントン条約で手厚く保護されているフラミンゴはもし食べたら美味いの?
さて答えられたでしょうか。Q1の正解は、恥ずかしいから、、、嘘です。本当の正解は、赤い色素を拭くんだプランクトンが餌だから。ちなみに動物園の飼育員さんも赤い色素を拭くんだ餌を与えています。Q2の正解は、もともとそういうやつだから、、、、嘘です。本当の正解は、寒いから。本当です。寒いんです。水の中って寒いでしょ。じゃー、出ろよ!陸、あったかいよ!と言いたいですよね笑。Q3の正解は、、、まずいらしいです。これは本当だそうです。かわいいフラミンゴさんを食べようなんて発想がもうだめですよね。でも、焼き鳥を食べる私はあまり声を大にしては言えないってのが本音です。なんか複雑ですね。。。嘘が言えない性格でして・・・。
どうだったでしょうか!少しフラミンゴに興味がわいたでしょうか。湧かなかったあなたも、わいたあなたも、いろんな人がいていいと思います!ここは動物園、多様性を認め合う場所です。とりあえず当たり障りないことを言うという個性を認めてくださり感謝しています!
スポンサーリンク
Japanese Expression
Hey! How are you doing? What are you up to? I want you to keep studying Japanese because Learning other language will add someting good to your view for sure, and it is cool… So, today’s expression is…
アッシー君(Asshi-kun)
Probably this word already became extinct, and this word was used in 80’s or so. So please relax , you don’t need to remember that word. Do you know how to say foot? Yeah, it is 足(ashi), and アッシーis from foot. Kun is just kun which is added after man’s name. So アッシー君is the name of a particular type of man. Then, what kind of man who is アッシー君. Soem beautiful women often hang out with cool guys, and go to the party, night clubs, and bars etc… and when she go home at the night, she calls アッシー君saying “Hey, Can you pick me up because I do not have the way to go home?”…yeah, アッシー君 is the poor guy who is used as the transportation of such a woman… maybe hoping something good happens to him…oh miserable. Of course I don’t wanna be a アッシー君, and the word has already died out tho haha.
Japanese Lesson for Japanese Learners
I always think what else I can do for many language learners. One of my friends living in Ecuador asked me”how can I enjoy the website?”, and when I got the question, I came up the idea to build up Japanese lessons more. I will start explaining the Japanese translation on my comic. Hope this will help your Japanese study and get interested in learning Japanese more. I am going to be talking about…
人生で大切なものはバランス感覚だ。
-
The overview of the sentence. It looks difficult? Haha, the structure of the sentence is quite easy. It is “A is B”type.The subject is “人生で大切なもの”, IS is “は”,and the complement is “バランス感覚だ”.
-
人生(jin-sei)人 means Human, people, person. The way to remember is … The kanji is made of 2 strokes or bars. It is a metapher of human. They are leaning on with each other, like human helping out with each other. 生(sei) means Life or live. So the maninig is “Life”
-
大切な-もの(Taisetuna-mono)The former is adjective, important. And the latter one is Thing. So It means “The important thing”
-
バランス is balance which is the same as English, so if you are an English speaker, it is not so difficult. Katakana is used for foreign words or foreign name. Plus 感覚(kan-kaku) means Sense or feeling. バランス感覚 is natural combination in Japanese.
I picked up the one Japanese sentence to explain it to you. You like it? Tell me what you thought haha! Hope it is positive feedback or good idea!
Finding a good balancing actのまとめ
フラミンゴって綺麗ですよね。というか鳥っていいですよね、そもそもなんですけど。少し贔屓してしまいそうです。フラミンゴに関して一番面白いのはやはり、片足で立っている理由ですよね。寒いなら水から出ればいいのに。友人は言いました。あれは仕事そのもなんだと。好きでやってるんじゃない、食べるためには仕方がないことなんだって。みなさんも仕事、学校で辛い時はフラミンゴさんを思い出しましょう。そして片足で立ってみましょう。世界が違って見えるかもしれません。別の角度から見えるかもしれません。本当にバランスを崩しちゃってね。。。
Hey guys, how was the first trial of the new contents. Hope you like it. I really hope I want to contribute to language learners through my website, which is my mission. Because I know how amazing language learning is! I hesitate to say it will broaden your view because it is still blur for me, but one thing I can tell you clearly is … you can talk to the new person who you couldn’t yesterday and you can get ton of teachers, which leads to your new mind set. You will be more humble because there are many respectrul teachers around you. You won’t get bored for the rest of your life haha. I should have said something about flamingo more haha.
Take care,
Zoo director/owner
Taka