zoo PR

No. 37 The Bag Which the Crocodile Possesses / クロコダイルのかばん

crocodile
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

こんにちは!Zooと英語の動物園にようこそ!英語の基礎があれば説明すれば楽しんでもらえるというコンセプトでやっていきますね!毎週土曜日に更新される楽しい動物園です。


The Bag Which the Crocodile Possessesの和訳

My bag is sold with at a good price?
Okay, I will give you mine to go sell it!
It’s truly mine!

(クロコダイル: 俺のかばんが高値で売れるって?よし、俺のかばんをやるから売ってきてくれ。まじで俺のだ!)


No…It’s not a genuine leather.

(ポールさん: いや・・・それは本革じゃないよ)






The Bag Which the Crocodile Possessesの基本解説


My bag is sold with at a good price?
Okay, I will give you mine to go sell it!
It’s truly mine!

  • “be動詞+過去分詞”は「受動態」です。ですので、かばんが”売られる”から”売れる”なんですね。
  • 単に”OK”と書くより、”Okay”の方をよく見る気がします。
  • “truly”は「本当に」です。trueの副詞ですね。

よって、訳は「俺のかばんが高値で売れるって?よし、俺のかばんをやるから売ってきてくれ。まじで俺のだ!」となります。


No…It’s not a genuine leather.

  • 「本物」はいろんな言い方や表現がありますね。”genuine”や”authentic”などなど。逆に偽物はどんな表現があるのでしょうか。調べてみたらたくさんありますよ!

よって、訳は「いや・・・それは本革じゃないよ」となります。






3. Column-Possessとhaveの違い

Comic中の英語に関してアメリカ人の友人にワンポイントアドバイスをもらいました。今回はPossesshaveの違いについてです。ネイティブはそれらの違いをどう捉えているのでしょうか。

My bag is sold at a good price? Okay, I will give you mine to go sell it! Really, it’s mine.
No … It’s not genuine leather.


English Notes:

Synonyms are really important in the English language and can help strengthen your vocabulary. The reason why possesses is used in this comic instead of a word like has is because ‘possesses’ let’s the reader know that we are talking about things, instead of the person. The word ‘has’ could also be used, but it is not as specific, and could lead to confusion.
For example:


“You have eyes, ears, and skin.”

“You have leather, hair, and nails.”


We understand that it’s natural to have eyes, ears, and skin, but when we pair leather with the other body parts like the crocodile might have done, we might get confused as to which is a body part and which is a thing.


Vs.


You possess leather, fur, and hide.


In the above sentence, it’s easier to understand that each of the items are possessions that a person has, instead of the things being attached.

いかがだったでしょうか。もし日本語訳の必要が多くあれば対応しますね!






The Bag Which the Crocodile Possessesのちょっと深く

何気なく私たちは爬虫類はバカ、攻撃的、単細胞と思っていませんか?心を通わせるのは難しい・・・と。クロコダイル界では有名なお話かもしれませんが、コスタリカにチトというおじさんが怪我をしたワニを助けました。ワニはポチョと名付けられ献身的に治療し完治したら自然に戻しました、しかし、なんとチトの元に戻ってきました。その2人の関係は有名になり、このおかげでその村は観光地にもなりました。ポチョが自然死で死ぬまでチトは20年間一緒に過ごしました。こういう話を知ると、なんだか人間と動物ってもっと分かり合えるんだなと、理解していくべきだなと思います。






スポンサーリンク









The Bag Which the Crocodile Possessesのまとめ

読んでくれてありがとうございました。では、また来週〜!!

Thank you for visiting this page as always! I use instagram and sometimes people give me LIKE, it’s awesome!!!! Thanks a lot! Hope you guys return here next weekend too! Have a great weekend!






Take care,

Zoo director/owner
Taka

ABOUT ME
Taka
Zooと英語.comを運営、管理してるTakaです。毎日英語を楽しんでます。普段はデザイン職で働いています。僕も成長したいし、みんなと成長したくてブログを運営しています。