毎週土曜日に更新される動物園!第20回目はコウモリのお話です。コウモリもいろんな種類がいるので、ひとことでコウモリということはできませんが、今回はナミチスイコウモリです。
和訳
Bat: I feel empanthy for the human ‘cause they evolved to be nocturnal like me.
(コウモリ: 人間に共感するよ。だって進化して夜行性になったから、僕のようにね。)
Mr. Paul:Evolved….hum…
(ポールさん:進化・・・か)
基本解説
では、いつもながら英検3級ぐらいの方を意識して説明していきます。英語の基礎があれば説明すれば楽しんでもらえるというコンセプトでやっていきますね!
I feel empanthy for the humans ‘cause they evolved to be nocturnal like me.
-
“feel empathy for”は「~に共感する」という意味です。
-
類義語について違いをおさらいしておきましょう。
EMPATHY・・・自分の経験によって、あるいは相手の立場から考えることができることで、他人に共感できること。
SYMPATHY・・・他人の苦労を理解し、慰めや安心をあたえるような共感。
定義に違いがありますが、実際にあまり気にしないでいいと思います。これはinterchangebleなので。 -
nocturnalは「夜行性の」という意味です。ちなみにDiurnalは「昼行性(ちゅうこうせい)の」です。では、diurnal teenagerはなんでしょう。そうです、「昼行性の中高生」です。面白いですね。
よって、訳は「人間に共感するよ。だって進化して夜行性になったから、僕のようにね」となります。
Evolved….hmm…
-
Evolveは「進化する」という意味です。
-
hmm…は擬音語です。ふ〜む、といったところでしょうか。
よって、訳は「進化・・・ね・・・」となります。
ちょっと深く
進化の定義はなんでしょうか。環境に適応して生き延びる術といったとこでしょうか。動物は一方的に変わる外部環境に適応して生き延びています。人間はイノベーションやテクノロジーにより自分たちで新たに外部環境を作り出すことができます。大きな違いがありますよね。それならば、人間の進化の定義は、”環境に適応して豊かに生き延びる術”だと思いたいです。
それなのに、現在、多くの人が寝不足です。
トロントに行った時荷物を日本に送ろうとした時のことです、「明日からストライキだけど、マジで送る?いつ復旧するかわからないよ?」と言われました。ストライキはこんな社会に生きる自分自信を守る術なのでしょうね。
スポンサーリンク
Japanese Lesson for Japanese Learners
I always think what else I can do for many language learners. One of my friends living in Ecuador asked me”how can I enjoy the website?”, and when I got the question, I came up the idea to build up Japanese lessons more. I will start explaining the Japanese translation on my comic. Hope this will help your Japanese study and get interested in learning Japanese more. I am going to be talking about…
夜行性
夜行性(yakou-sei) is nocturnal. I’ll explain the each kanji and meaning below.
- 夜 means night. The onyomi is Ya, and the kunyomi is yoru
- 行 means go/do. It is read as “Iku” when the kanji has KU after that, 行く(Iku).It is read as “okona-u” when the kanji has U after that, 行う(okonau).
- 性 means sex/ characteristics, nature. The way to read is SEI
Now you can understand the meaning of 夜行性 literally. It would be like… The nature to go to/ to do at night.
まとめ
私は仕事柄朝が早いので、夜行性とは無縁の生活です。転職する前は夜行性そのものでしたが。やはり早起きの方が何かと気持ちいです。早起きは三文の得、英語で言うと”The early bird can have the warm”です。
How are you doing bro? Hopw all is well. Btw, Merry very Christmas! How do you guys spend christmass in your country? I just relaxing at my home, ‘cause it is so cold outside. I cannot say that to people in Toronto tho haha.
Thank you for coming here and let me know your opinion! Bye! Matane!
Take care,
Zoo director/owner
Taka